Subject: уголь - проверьте пожалуйста gen. проверьте пожалуйстаНа основании допущений, описанных выше, мы рассчитали остаточный срок эксплуатации шахты до полного истощения доказанных и вероятных запасов, который составляет 14 лет. Based on the assumptions above, we calculated the remaining useful life of the mine until full depletion of the proven and probable reserves, which is 14 years. сильно сомневаюсь относительно "until full depletion of" |
не "доказанных", а "проверенных" А остальное правильно |
Достоверных:) |
что заказчики написали, то и перевожу))) - на англ.! |
Ааа, извиняюсь в таком случае |
что радует - это отсутствие поправок к моему английскому)))) |
Так приняли за источник от носителя языка)))))))))) |
А я им верю) |
))))) |
В российских классификациях запасов нет ни доказанных, ни вероятных запасов. Это термины забугорные. По-любому -- until full extraction of reserves |
По-моему, всё верно. Единсвенное, что смущает (забыл, возможно), так это согласование времён, а именно: which is 14 years. Может, надо испльзовать was? |
спасибо вам большое! "термины забугорные" - так в авторах - команда спец-ов включая "забугорных"))) was - думала, ведь! но не написала((( |
лека, это классификация кодекса JORC. переводится ТОЛЬКО так и этом все английские названия пишутся с заглавной буквы в обязательном порядке. очень советую вам прочитать матчасть, вся эта информация есть в гугле. измеренные ресурсы - Measured resource доказанные запасы - Proved reserve JORC code - кодекс JORC |
"прочитать матчасть" совет хороший, и JORC отличный, но у нас в фирме "свои любимые авторы" (цит. )))) |
но несмотря на это, вы назвали 'доказанные' запасы proveN что, увы, неправильно... |
из традоса выпало (коллективный разум) - исправлю на Proved Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |