DictionaryForumContacts

 leka11

link 1.08.2012 6:44 
Subject: лицензия на право пользования недрами gen.
как правильнее перевести

лицензия на право пользования недрами ?

subsoil license
license for subsoil use
mineral license
ссылок на первые два варианта в сети крайне мало,
побольше ссылок на "mineral license"...

 denchik

link 1.08.2012 6:48 
license to use mineral resources

 leka11

link 1.08.2012 6:56 
спасибо, но ссылок на этот вариант еще меньше)))

 AsIs

link 1.08.2012 7:17 
Subsoil Use License / Subsurface Use License

 vinni_puh

link 1.08.2012 7:19 
в нейтивном английском - license to mine

 leka11

link 1.08.2012 7:22 
license to mine - вариант, конечно, часто встречается! но похоже что это лицензия только на добычу, а "пользование недрами " включает и разведку

 Лу Рид

link 1.08.2012 7:31 
leka11 http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=118195
license to mine очень подходит.

 leka11

link 1.08.2012 7:38 
спасибо))

 denchik

link 1.08.2012 7:46 
Да!
license to mine - чисто по-аглицки +

 10-4

link 1.08.2012 8:04 
The License to Use Subsoil
The License for Subsoil Use

mining - это отдельно

 denchik

link 1.08.2012 8:07 
license to mine - лицензия на проведение взрывных работ)))))

 Лу Рид

link 1.08.2012 8:07 
Иван, по руссо-английском с большой натяжкой такие лицухи проканают

 hsakira1

link 1.08.2012 8:08 
если с разведкой mining and exploration licence

 denchik

link 1.08.2012 8:09 
Ишь ты!

 Лу Рид

link 1.08.2012 8:11 
License to drive
License to dope
License to use

 AsIs

link 1.08.2012 8:24 
+license to explore for and develop mineral deposits (если уж совсем конкретно надо)

 Alexander Orlov

link 1.08.2012 8:31 
11 лет работал с интернационалом нефтегазовых компаний и писал subsoil use license
протестов не слышал, хотя они сами писали иногда так, а иногда не так
правда, старший товарищ говорил, что мы их приучаем к нашему английскому (и не только на этом примере)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo