DictionaryForumContacts

 меня зовут Вова

link 30.07.2012 11:11 
Subject: use of the filibuster to unprecedented heights gen.
Добрый день., интересует фраза " use of the filibuster to unprecedented heights". Как бы вы ее перевели в данном контексте... Спасибо.

Контекст:
Changing to a “territorial” system of corporate taxation, meanwhile, would boost the incentive to invest overseas and push jobs offshore. These are the sort of changes which Republicans want to protect from procedural shenanigans, even as they drive the use of the filibuster to unprecedented heights, including on legislation that could boost the sluggish economic recovery.
Перевод:
Изменение на "территориальную" систему корпоративного налогообложения, тем временем, повысило бы стимул вложить капитал за границей и искать рабочие места в странах с более благоприятными условиями. Это вид изменений, которые республиканцы хотят защитить от процедурных интриг, как раз когда они поощряют* ** использование пиратства до недопустимых высот,*** включая на законодательном уровне, которое могло повысить вялое восстановление экономики.

 nephew

link 30.07.2012 11:28 
вова, это не те пираты
в гугле надо набрать filibuster + сенат США
unprecedented - беспрецедентные

 меня зовут Вова

link 30.07.2012 12:37 
вот это что ли ?http://en.wikipedia.org/wiki/Filibuster

или "до небывалых масштабов"

 denchik

link 30.07.2012 13:07 
Обструкционисты

 Kremm

link 30.07.2012 13:16 
Или политики-обструкционисты

Бывший вице-президент США Альберт Гор в 2007 году за ... была бы смешна, если бы политики-обструкционисты в Сенате США ...

http://rubezh.eu/Zeitung/2009/12/22.htm

 меня зовут Вова

link 30.07.2012 13:21 
спасибо за предложенные варианты ...

 hsakira1

link 30.07.2012 13:28 
push jobs offshore - переводить (создавать) рабочие места за границу

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo