Subject: а вот прямо переводческий ребус, посмотрите gen. Понятен вроде бы мне образ, попробую в общих словах его передать как понимаю, но ваши идеи мне очень интересны. Спасибо многократное.But as Nevada’s bricks and mortar casinos have gone from opposing Internet gambling to lobbying aggressively for federal legislation to allow online poker, so has Reid. Но раз уж такой фундаментальный оплот из Невады, скрепленный цементом казино, переместился из области противостояния азартным Интернет-играм в область напористого лоббирования федерального законодательства за разрешение онлайнового покера, то и Рейд сделал то же самое. |
|
link 26.07.2012 7:26 |
But as Nevada’s { { bricks and mortar } casinos }... bricks and mortar - прилагательное к casinos |
тогда: такой фундаментальный оплот Невады, как казино... ? не могу я эти кирпичи даже на цемент прилепить |
ИМХО "Облаченные" (воплощенные) в кирпич(е) и цемент(е) казино Невады ранее выступавшие против азартных Интернет-игр стали активно лоббировать федеральные законы разрешающие интернет-покер .... |
просто имеются в виду традиционные казино, так сказать "в плоти и крови" в противоположность интернетовским. |
ааа, ну вот, ну конечно - спасибо!!! |
s_khrytch +1 |
|
link 26.07.2012 7:41 |
You need to be logged in to post in the forum |