Subject: бессребренник gen. Помогите с переводом: "бессребренник", чтобы сохранить оттенок иронииконтекст: Между тем начальник управления туризма N.N., согласно предоставленным им самим данным, на этом фоне - прямо-таки бессребренник. Holy Unmercenary не слишком будет для чиновника? :) |
he is above taking money - так говорит Лингво |
Awesome :) |
an angel of a man |
disinterested person |
|
link 26.07.2012 7:57 |
a samaritan a good samaritan |
is a real altruist |
|
link 26.07.2012 11:03 |
он мученник. ест варенники стекляной, оловяной, деревяной ложкой |
За идею работают |
для полноты апсурда X is the milk of human kindness |
|
link 26.07.2012 11:28 |
the milk and the honey |
and marmalade |
A man who working for peanuts ....or f...cking lobster : ) ну там много чего еще... например: yo-yo : ) На самом деле бессребреник - в шутливой форме этого слова, человек "щедрый", щедрая душа", раздайбеда (укр), т.е. фактически в нашем понимании на современный лад это - лох или лошара... с чем я на самом деле конечно не согласен, т.к. если копнуть глубже, можно окончательно запутаться в глубоком осмыслении этого слова, которое, по моему мнению, можно лишь сопоставить сейчас с его употреблением в религиозном контексте, ибо настоящих бескорыстных людей сейчас не существует...это утопия. http://www.multitran.ru/c/m/t=2269909_2_1 |
т.е. бессребреник и неудачник можно ставить в один синонимичный ряд....дожили ( |
|
link 26.07.2012 12:13 |
а васечкин тонкий троллинг не работает |
да всё работает, как и толстый намек, собственно ... |
насчет васиных варенников - допускается два варианта написания слова |
круто апнул :))) |
church mouse |
отряхните с пеньжака библиотечную пыль. это хорошо, что вы не поленились схходить туда, посидеть пару недель, поднять источники. но васю вам не пошатнуть - он непокобелим. |
church rabbit on a stuffed cabbage diet :)) |
'church mouse/rabbit' в отношении чиновника - круто. Жаль только, что ввиду региона не прокатит (Южно-Казахстанская область, минаретный тушканчик был бы понятнее) |
аскер, смайлик 13:56 был вами не замечен. ну и ладно. |
church mouse Ага, вот такой :)
|
|
link 13.08.2012 12:40 |
васенька устойчив, как .... как устои! как нижняя черепаха в пирамиде из черепах |
да если б не васинны варенники, сколько идей бы не увидело свет! |
![]() |
:) да, это он. вся тяжесть мира на плечах |
да, и настойчив, как самая верхняя. |
его принцыпы незыблеммее
|
росомах, смайлик был замечен, значение фразы уточнено - и я в растерянности: Church Rabbit - Single people who go to church for the sole reason of finding other individuals that they can mate with. They are referred to as rabbits because once their libido is unleashed, they reign havoc on unsuspecting virgin souls. вроде б мы другие пороки бичевали |
БЕССРЕБРЕНИК м. бессребреница ж. нежадный, не падкий на деньги, некорыстолюбивый; бескорыстник, безмездник; тороватый. все словари дают значение этого слова в хорошем значении, но самом то деле это бедный и безденежный человек... Хотя в одном даже дается значение как сереброненависник, что,как я считаю, есть не совсем правильно http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/8756/бессеребренник |
not influenced by financial gains. |
Kinglet, I was not aware of that urbandic meaning. :)) I thought of something else, but it aint't matter no more. sorry for the confusion that [apparently] ensued... |
Да, чиновник-сереброненавистник это жестче, чем рок против наркотиков.. No prob, Rossomah :) |
You need to be logged in to post in the forum |