DictionaryForumContacts

 AnnaAP

link 25.07.2012 7:51 
Subject: Повысительная насосная станция gen.
Ребят, привет!
Помогите, плиз, разобраться!

Перевожу с русского на англ небольшой кусочек инфо по ПНС.
Оригинал: резервуар насосной станции изготовлен машинным ламинированием из полистирола, армированного стекловолокном, имеет особенно прочную и долговечную конструкцию, в два раза превышающую прочность обычного стеклопластика.

"Машинное ламинирование"-mechanically laminated подходит?

И еще: Стекловолоконный павильон является помещением для ПНС со всеми необходимыми принадлежностями.
Как этот павильон лучше назвать? Building?

Буду рада любой помощи. Спасибо

 Лу Рид

link 25.07.2012 7:56 
Машинное - оно и есть машинное. Pump station tank material is glass fibre reinforced polystyrene machine laminated.

 10-4

link 25.07.2012 9:28 
Booster pump station
fiberglass-armored laminated polystyrene

 Лу Рид

link 25.07.2012 10:00 
Тащета системы армирования полимеров и композитов зовутся бондингом унд реинфорсментом.
http://www.inovatecsystem.com/system_fcse_introduction.asp

 AnnaAP

link 25.07.2012 10:05 
Спасибо, ребят, за советы.
А что насчет павильона?

 Лу Рид

link 25.07.2012 10:08 
Нерусское слово переводится так же, как оно звучит у заморских товарищей.
По ссылке есть конструкции из таких шняг, не павильон, но около того.

 YanYin

link 25.07.2012 10:11 
может быть, fiberglass modular enclosure
например: A large water booster system constructed in a fiberglass modular enclosure was constructed by ...

 Лу Рид

link 25.07.2012 10:13 
Кистати, да, если этот павильон блочно-модульный.

 AnnaAP

link 25.07.2012 10:20 
Ребят, я вроде и здравомыслящий человек, но сейчас ступила. Надо было дать по-нормальному контекст.. Предложение, которое было до: При модернизации ПНС была использована станция повышения давления в стеклопластиковом корпусе для подземной установки.

Правильно ли я понимаю, что этот корпус и есть тот самый павильон, то есть enclosure?

 YanYin

link 25.07.2012 10:22 
однозначно fiberglass enclosure
см. www.grpumps.com/files/AV-06292.pdf

 Лу Рид

link 25.07.2012 10:25 
+1 YanYin
русская женщина задним умом крепка

 AnnaAP

link 25.07.2012 11:23 
Очень большое вам спасибо)

 AnnaAP

link 25.07.2012 11:30 
А еще возвращаясь к первому вопросу: "имеет особенно прочную и долговечную конструкцию, в два раза превышающую прочность обычного стеклопластика".

Мой вар: It is of robust and long life design which strength twice as much as compared to ordinary fiber glass.
Исправите?

 Лу Рид

link 25.07.2012 11:36 
The tank structure is very heavy duty and durable as much as twice better than standard fiber glass

 YanYin

link 25.07.2012 13:00 
.. is hard, robust and twice as durable as standard fiberglass

 Rengo

link 25.07.2012 13:20 
is highly durable and has long service life, being twice as strong as regular fiberglass

 AnnaAP

link 25.07.2012 17:49 
Ребят, спасибо всем большое за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo