Subject: Как перевести предложение? gen. A company request that Underwriters give due consideration to the request for VAT to be claimed at a later date, if it is not able to remain in the company accounts as an amount recoverable from the Russian Authorities.
|
Наташа, не удивляйтесь отсутствию реплик на ваше сообщение. Следовало бы привести свою версию перевода и попросить помощи. Вот тогда... А халявщики здесь не в цене. |
|
link 25.07.2012 6:02 |
Отмечу пока, что в предложении нет сказуемого, похоже на один из пунктов списка документов, подлежащих предоставлению. |
|
link 25.07.2012 6:11 |
ну или буква Сы пропущена А КОНТЕКСТА НЕТ как всегда ! |
You need to be logged in to post in the forum |