DictionaryForumContacts

 Alex1888

link 24.07.2012 8:22 
Subject: Basically notar.
Доброго дня всем.

Тут надо перевести такой фрагмент текста, в тегах -

Ну, "Please respect our trademarks and brand"- эт понятно, а что такое "Basically" и зачем тут оно, кто знает ? И в других местах аналогичные конструкции с Basically, без видимой связи с последующей фразой..
Заранее спасибо.

 Alexander Orlov

link 24.07.2012 8:25 
МТ дает хорошие варианты для Basically
один из них подойдет

 Alex1888

link 24.07.2012 8:48 
один из них подойдет

Спасибо, сам ребусы люблю :))

Все таки, может подскажете напрямую, Александр? Просто не силен в юридическом английском, сорри.

 silly.wizard

link 24.07.2012 8:52 
Кароче, от наших марок торговых руки прочь пожалуста!

 Alexander Orlov

link 24.07.2012 8:55 
"сам ребусы люблю"
так ребус в том, какой у вас стиль: живой, свойский, небрежный или официальный, строгий, "минздрав предупреждает"
Alex1888,

basically здесь ни в каком не в юридическом значении. Наоборот, этой фразой они на Plain English резюмируют более подробные юридические формулировки, изложенные выше.

Поэтом просто:

«Говоря коротко [не нравится? ищите синоним], просим с уважением относиться к нашим товарным знакам и брендам».

 Alex1888

link 24.07.2012 9:04 
:)

Александр,

Дык, при чем тут стиль, я слово Basically не могу понять в данном контексте ..

 Alex1888

link 24.07.2012 9:08 
Евгений Тамарченко,

спасибо!

 Alexander Orlov

link 24.07.2012 9:12 
вообще говоря, Please respect our trademarks and brands
в общем и целом, Please respect our trademarks and brands
по сути, Please respect our trademarks and brands
собственно, Please respect our trademarks and brands
попросту говоря, Please respect our trademarks and brands
в сущности, Please respect our trademarks and brands

разжевать и в рот положить

 Alex16

link 24.07.2012 9:21 
В принципе (в целом), ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL