Subject: we've only been doing this for the past two hours. gen. Пожалуйста, помогите перевести.Я понимаю эту фразу как "Мы делали это только в течении последних двух часов" |
|
link 17.07.2012 0:04 |
Последние два часа мы только этим и занимались. |
Спасибо БОЛЬШОЕ, Сан-Саныч |
|
link 17.07.2012 1:14 |
ааа... не факт! имхо скорее другой акцент: "мы этим занимались только последние два часа" (т.е. как в варианте аскера) |
мы этим занимаемся пока что только два часа |
we've been doing this only for the past two hours мы этим занимаемся пока что только два часа мы этим занимались только последние два часа |
You need to be logged in to post in the forum |