DictionaryForumContacts

 Анастасия Ши

link 14.07.2012 22:04 
Subject: финансисты, помогите! gen.
Доброго времени суток,
Попался финансовый отчет на перевод, мозг взрывается, т.к. раньше не переводила такого.
Помогите, пожалуйста, откорректировать:

Finance income for the year of $1.3 million primarily represents the unwinding of the discount on long-term purchase tax balances at their net present value recoverable from the Ukrainian Government, for which there was an equivalent charge of $4.2 million in 2010.

Финансовые доходы за год в размере $ 1,3 млн. в первую очередь представляют амортизацию дисконта долгосрочных балансов налогов на покупку по их чистой приведенной стоимости, которая(?) возмещается украинским правительством, для которой эквивалентная сумма составила $ 4,2 млн. в 2010 году.

"Эквивалентная сумма" для чего, для чистой приведенной стоимости?

Буду очень благодарна за помощь.

 Анастасия Ши

link 14.07.2012 22:39 
И еще пункт 2:

The deferred tax credit includes the effect of disclaiming certain capital allowances relating to the Ukrainian oil and gas asset, as well as other temporary differences arising in the current year.

Отложенный налоговый кредит включает в себя факт отказа от определенных амортизационных вычетов, связанных с украинскими активами нефти и газа, а также другими временными несоответствиями, возникающих в текущем году.

 Alex16

link 15.07.2012 19:52 
не "активами нефти и газа", а нефтегазовыми активами.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo