Subject: Посоветоваться! gen. Посоветуйте. Вот я добавил термин в базу - denialism.См. http://www.multitran.ru/c/m/t=5772365_1_2 Так вопрос, имею ли я право изобретать такой вот "динайлизм" )), или мне просто оставить в качестве перевода комментарий? Спасибо за мнения) да, ссылка на термин: http://en.wikipedia.org/wiki/Denialism |
|
link 13.07.2012 13:10 |
думаю имеешь))) полное)) |
|
link 13.07.2012 13:28 |
А Вы где-то встречали этот термин на русском? если нет, то, я думаю, изобретать его неоправданно... это уже из темы засорения русской речи. Будет на Вашей совести))) А если оставите, то , возможно, потом будете гордиться: люди пойдут за Вами и начнут его использовать)) |
Ирина, вот в этом плане у меня и сомнения, не засоряю ли..)) |
|
link 13.07.2012 13:46 |
а вот и есть такой термин, только звучит как "дениализм" :) http://ru.wiktionary.org/wiki/дениализм |
Ура! упал с плеч камень..:)), щас исправим.. Ирина, спасибо огромное за помощь! ) |
|
link 13.07.2012 13:59 |
Surzheon, всё ради чистоты русского языка и качественного перевода) |
|
link 13.07.2012 14:06 |
Поддерживаю существующую форму с "иа", но судя по ссылкам, содержание русского термина дениализм как идеологической позиции и denialism как склонности к использованию denial механизма психологической защиты пересекается не полностью. Сам термин denial в психологии так и переводится — отрицание. |
|
link 13.07.2012 14:19 |
Surzheon за источник термина denialism берет ссылку из Википедии, а в ней как раз-таки сначала это явление трактуется с психологической точки зрения, а затем тема развивается, и речь идёт уже о ВИЧ-дениализме и отрицании холокоста. Евгений Тамарченко, соглашусь с Вашем вариантом "отрицание", и на месте Surzheon я бы в создаваемую статью включила бы оба варианта : "дениализм, отрицание". |
не соглашусь с добавлением в данную статью "отрицания", поскольку речь идет именно об идеологической позиции, а не об отрицании, как об общем и многогранном выражении, для которого как раз и имеется слово denial/ тем более, имеется раскрывающий суть комментарий. ИМХО. |
|
link 13.07.2012 14:47 |
Я не предлагал denialism переводить как "отрицание". |
я к Ирине, пардон, не указал к кому ) |
|
link 13.07.2012 14:56 |
И я к Ирине :) Я бы с удовольствием нашёл что-то вроде «отрицательство», но это слово по-русски архаично и употреблялось в другом значении. |
негативизм |
|
link 13.07.2012 20:57 |
Негативизм — отличное слово! Но у него совсем другое, конкретное значение, по крайней мере, что касается психологии. |
You need to be logged in to post in the forum |