DictionaryForumContacts

 dusen

link 10.07.2012 10:46 
Subject: проверьте пожалуйста перевод)) gen.
... as a result of any provision of the documents related to the Audit being or becoming void, voidable, unenforceable or ineffective for any reason whatsoever, whether or not known to Company A or any other person, the amount of such loss being the amount which Company B or/and Company B would otherwise have been entitled to recover from Company A.

... в связи с тем, что документы представленные для Аудиторской проверки являются или станут недействительными, аннулированными, не имеющими законной силы или значение по любым основаниям, независимо от того, было ли это известно Компании А или любым другим лицам или нет, суммы таких потерь являются суммами которые Компании B и/или Компании С имели право в противоположном случае взыскивать с Компании А.

Заранее спасибо.

 Эссбукетов

link 10.07.2012 11:24 
as a result of - вследствие того
any provision of the documents - любое положение документов
являются или становятся
void, voidable, unenforceable or ineffective - ничтожный, оспоримый, не обеспеченный возможностью принудительного исполнения или недействительный
независимо от того, было ли это известно
any other person - ед. число
the amount of such - ед. число
being the amount - приравнивается к сумме
or/and - и (или)
имели бы право
otherwise - лучше "в противном случае" (т.е. если бы любое положение не было void, voidable, unenforceable or ineffective)

 dusen

link 10.07.2012 11:47 
Спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL