DictionaryForumContacts

 Vlada Voloshyna

link 6.07.2012 6:53 
Subject: Документно-информационное обеспечение управления gen.
Подскажите, пожалуйста, как "красиво" перевести "Документно-информационное обеспечение управления". Это нужно для мотивацинного письма, вот полное предложение:
"В 1995 году закончил Национальный университет «N», получив квалификацию магистра документно-информационного обеспечения управления".
Заранее спасибо всем)

 recom

link 6.07.2012 7:09 
management of informational protection

 Vlada Voloshyna

link 6.07.2012 7:20 
recom, я не профессиональный переводчик, но Вашу фразу я бы перевела как "Управление информационным обеспечением" (хотя по поводу использования protection в этом контексте я вообще сомневаюсь, как по мне, то уж лучше использовать support).
Может быть у кого-нибудь есть другие варианты?

 grachik

link 6.07.2012 7:30 
Management documentation and information support?

 Лу Рид

link 6.07.2012 7:34 
+1 grachik
менеджмент можно обозвать как по украинскому архивоведению
document and information control for management bodies http://undiasd.archives.gov.ua/ru/vnz.htm

 Rodeo Dayz

link 6.07.2012 7:36 
documentary support of management (так называется схожая профессия в РГГУ)

 Vlada Voloshyna

link 6.07.2012 7:38 
Может documentary and information support of management?

 Лу Рид

link 6.07.2012 7:39 

 Vlada Voloshyna

link 6.07.2012 7:45 
Лу Рид, благодарю Вас)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo