Subject: нечищеный (unclean) файл с разметкой TRADOS gen. Народ, подскажите, плиизз, что это значит: "нечищеный (unclean) файл с разметкой TRADOS"?
|
Это файл, обработанный программой для перевода TRADOS Workbench. Вот здесь: http://www.wordhord.com/2008/10/trados-za-5-minut/ наглядно показано, как она работает, и как файл становится двуязычным ("нечищенным"). |
Делаете тестовый перевод для Неотека? до чего ж обленился народ... введите в Гугль непонятную Вам фразу. получите кучу ссылок. в том числе: http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?tid=2346 и даже с этого же форума: http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=171580&l1=1&l2=2 Офф: мне совсем не понравилось, что Неотек, а также некие www.free-lancers.net и weblancer хранят результаты тестов с Ф.И.О. переводчиков в открытом доступе, напр. "Фамилия переводчика Сидоренко Ольга Владимировна ..." - забавный pdf-файл, почитайте. |
Это значит, что вам надо ставить и осваивать старый Традос или Вордфаст или МемоКу. Переводчика без кошек нынче не ценят :) |
А почему Традос обязательно должен быть старым? |
|
link 30.06.2012 12:53 |
Потому что в новом нет функции очистки: в нем исходный файл сначала преобразуется в собственный рабочий формат, переводится, а потом уже из этого рабочего формата преобразуется опять в исходный формат. Многие по старой памяти это тоже очисткой зовут, впрочем. Кстати, неплохо было бы у заказчика уточнить, точно ли они имеют в виду старую версию или просто так коряво написали. |
потому что в Студии нет двухязычника |
Вот и я удивляюсь, у меня просто стоит Традос 2009, я поэтому и понять не могла. А в моем случае его просто в Word конвертировать не надо, или что? Хотя вы правы, нужно у заказчика уточнить. |
Enote, а как же ttx? |
Aiduza, скажите, а где можно посмотреть забавный файл? |
|
link 30.06.2012 13:46 |
Есть там двуязычник, только в sdlxliff. |
кстати, SDL сделала бесплатную программку-конвертер, где можно из sdlxliff делать неочищенные ворды, ттх и проч. SDLXLIFF To Legacy Converter |
а ттх разве бывает очищенным? |
так речь же была о двухъязычниках |
Herundo, введите в строку поиска "Фамилия переводчика Сидоренко Ольга Владимировна ..." (именно так, в кавычках) |
|
link 30.06.2012 18:29 |
Да это "Промт", не иначе. |
Да уж, Ольга Владимировна постаралась) |
You need to be logged in to post in the forum |