Subject: как правильно - высокодозовая или высокодозная med. В мультитране вариант "высокодозовая химиотерапия", в гугле же ссылок на такой вариант очень мало, и большинство ссылок на "высокодозную химиотерапию". Может быть кто-то знает, какой из вариантов правильный?
|
в гугле еще есть много ссылок на "вообщем" и "прецендент". (просто к слову) |
|
link 29.06.2012 9:41 |
синонимы они и кажется полные) |
|
link 29.06.2012 9:43 |
я бы согласилась с вариантом высокодозной терапии! |
В мультитран также варианты перевода может добавлять кто угодно, и не всегда этот "кто угодно" дружит с русским языком, поэтому и возник вопрос. |
|
link 29.06.2012 9:46 |
а вы на себя ориентируйтесь;) |
overdoze знает лучше (ничего личного), с ним (с ней) не спорьте. |
если на себя не получается сориентироваться, ориентируйтесь на грамоту.ру, она надежная :) http://gramota.ru/slovari/dic/?word=������������&all=x |
обычно высокодозная |
|
link 30.06.2012 14:01 |
Угу, еще +1 к "высокодозной" |
высокодозная, однозначно |
Когда не уверен, просто делю слово на составляющие. Чем "высокой дозы" не нравится? |
Мне больше ндравится - "Интенсивная терапия". |
А мне нравится aggressive therapy. |
You need to be logged in to post in the forum |