Subject: Slumpbuster? amer. Как перевести одним-двумя словами, понимаю, как сделать описательный перевод, но вот уложить все в краткое определение не получаетсяhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=slumpbuster |
|
link 29.06.2012 9:10 |
Имхо, вряд ли получится придумать аналог, ну или именно "придумать" и поставить в кавычки, а то и транслит - цель перевода?? В худ. тексте я бы каждый раз по разному переводил. Come on man, it was a slumpbuster. - да ладно, ну страшная, что с того, мне просто надо было отвлечься. |
сабы перевожу к сериалу =) там еще употребляется и slump (в значении спад формы у спортсмена) |
You need to be logged in to post in the forum |