|
link 27.06.2012 11:33 |
Subject: Retirement gen. Коллеги, бессонная ночь дает о себе знать.....туплю.Можно ли в официальном пресс-релизе сказать о топ-менеджере крупной компании, что он уходит на пенсию? Или же уходит в отставку? Спасибо. |
слагает полномочия =) |
|
link 27.06.2012 12:26 |
Спасибо, а вы не шутите =) ? Мне что-то сегодня во всех словах негативная коннотация слышится........ Еще несколько часов и спать......... |
какие уж тут шутки! Если видится негатив, напишите "уходит в заслуженную отставку". Хотя...при желании и в этой фразе можно негатив разглядеть: типа накосячил, "заслужил", тассказать, - вот и отправляйся в свою отставку =) |
|
link 27.06.2012 12:42 |
На заслуженный отдых вроде оборот есть? |
"заслуженный отдых" мне нравится |
"Заслуженный отдых", если он действительно будет "отдыхать", а не станет топ-менеджером другой компании. :-) |
|
link 27.06.2012 21:27 |
Кстати, написала "планирует сложит полномочия" наши PRщики исправили "уходит на пенсию" ))) Чего я голову ломала... |
You need to be logged in to post in the forum |