DictionaryForumContacts

 julietta1489

link 24.06.2012 7:19 
Subject: Подтверждение на перевод gen.
Поправьте,что не так...смысл как-то ускользоает в моем переводе:
"I hereby certify that within-written mortgage was recorded on......at.....am/pm"

"Настоящим подтверждаю, что в подписанной ипотечной сделке было записано......на.....до 12.00 / после 12.00"

 julietta1489

link 24.06.2012 19:37 
....

 rendezvoir

link 24.06.2012 20:34 
изложенная здесь

 julietta1489

link 25.06.2012 4:20 
Спасибо, а все остальное нормально?.....особенно с предлогами at, on, и со временем?

 Alex16

link 25.06.2012 13:30 
...упомянутая здесь сделка ...была зерегистрирована [дата] [время]

со временем это Вы точек наставили или так в оригинале?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo