Subject: the change of management at...from... to ...control law In 2000-2001 I participated in events that, to a certain extent, triggered the change of management at [company] from [country 1] to [country 2] control.
|
инициировало переход управления компанией от страны к стране |
в тексте вместо country 1 и country 2 стоят прилагательные, обозначающие принадлежность к той или иной стране (Russian, Dutch, etc. control). |
речь о так. наз. "directing/controlling mind" юрлица у вас текст скорее всего о наступлении неких налоговых последствий, связанных с изменением места принятия компанией управленческих решений. компания скорее всего офшорная - типа кипра. если компания хочет налогооблагаться на кипре (т .е. практически не налогооблагаться), то ее management and control, или, как иногда говорят юристы, "directing mind" должна находиться на кипре. если, например, собрания акционеров или заседания совета директоров "кипрской" компании будут в большинстве своем проходить на арбате (т.к. контролируют эту компанию, как водится, русские), то кипрский фиск рано или поздно признает, что и облагаться налогами (по полной программе) она тоже должна в россии. не провели - произойдет то, о чем ваш текст. о чем автор вашего текста и кается: I participated in events that triggered the change of management. т.е. поздалетели они конкретно на налоги. |
нет, не в налогах дело, а в насильственном захвате и смене управления. |
"спасибо, что ответили" с) (: смысл фразы от этого не меняется |
переход управления компанией от ___ руководства к ____ руководству? |
инициировало переход управления компанией от страны Х к стране У управление, руководство, менеджмент все равно перешло от Ксюшиной республики к Катиной монархии |
You need to be logged in to post in the forum |