Subject: “While erosion plays a role in some of their formation, earthquakes and fault lines also help create their other worldly curves. gen. Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести первое предложение.Мой вариант перевода - “В то время как обнажение играет некоторую роль в их формировании, землетрясения и линии разлома, также помогают создать другие земные кривые."Я не совсем понимаю того чего я перевела. В следующем абзаце: “While erosion plays a role in some of their formation, earthquakes and fault lines also help create their other worldly curves. Sand covers about twenty percent of the earth’s deserts. Most of this is in the form of dunes that may resemble large humps or waves. Known as Barchan dunes, they are produced by strong winds.” Вот предыдущий абзац на всякий случай: “Many desert surfaces are composed of exposed bedrock outcrops. These often occur as small mountains surrounded by large areas of erosion. These striking features have played major roles in Western imagery and Hollywood movies.” Заранее спасибо всем за помощь |
речь идет об эрозии почв |
дак обнажение и эрозия почв - это разве не одно и тоже?. |
Вообще-то текст путаный и непрофессиональный. Это детская книжка? Многие пустыни имеют выходы на поверхность коренных пород - обычно это небольшие скалы в окружении обширных равнинных пространств. Такие скалистые обнажения сыграли свою роль в формировании представления о "диком Западе" и послужили декорациями для многих голливудских фильмов. В их формировании играет роль водная эрозия (размыв текучими водами). На очертания рельефа также влияют землетрясения и тектонические разломы. Около 20% пустынь во всем мире покрыто песками, обычно слагающими крупные дюны и барханы, напоминающие огромные холмы или волны. Такие песчаные формы рельефа создаются сильными ветрами. |
|
link 21.06.2012 10:41 |
обнажение +1 ... erosion - это же от слова eros! =))))) |
...где от erosion до arousal всего один шаг. Ну, три-четыре, максимум. |
Не совсем детская книжка)) Это для короткометражного фильма. Ничего себе перевод, видно профессионал, сразу сообразил что к чему. |
10-4++, но - НЕ "водная" эрозия - просто "эрозия" |
Эрозия горных скал (коренных пород) - их постепенное превращение во все тот же песок. В оригинале водной эрозии не замечено. (Но все равно перевод - сделан быстро и великолепен!) |
Супер,эх остается только позавидовать. |
Термин "эрозия" несколько по-разному трактуется русскими и зарубежными геологами. Но для этого текста тонкости не нужны. |
RE: "Эрозия горных скал (коренных пород) - их постепенное превращение во все тот же песок" -- это вы про выветривание написали. Да и "горные скалы" - не комильфо. |
You need to be logged in to post in the forum |