DictionaryForumContacts

 jahana

link 20.06.2012 6:47 
Subject: факты нарушений gen.
Если имеются факты нарушений по вышеуказанным фактам то необходимо их устранить в течение месяца.

Provided there have been infringements as per the previously mentioned facts, they must be eliminated within a month (1)

 silly.wizard

link 20.06.2012 6:49 
получается устранить надо факты ;)

 Лу Рид

link 20.06.2012 7:04 
If the items abovelisted got breached, they need rectification within a month.

 x-z

link 20.06.2012 7:14 
silly.wizard

К вопросу о грамотности носителей :)

 x-z

link 20.06.2012 7:17 
If any violations/... related to the aforementioned items took place, they should be cleared away within one month.

 Лу Рид

link 20.06.2012 7:17 
Да с грамотностью у руссоносителей все нормально, "факты" в первом случае просто на перфектность указывают:), а во втором - на то, с чем связаны нарушения.

 toast2

link 20.06.2012 18:52 
any breach must/shall be remedied within one month

 Irisha

link 20.06.2012 20:03 
по вышеуказанным фактам - findings

 AsIs

link 20.06.2012 20:14 
коллеги, а ничего, если это англо-русский перевод?))))

 Irisha

link 20.06.2012 21:02 
AsIs, Вы где-то увидели английский?

 Rengo

link 20.06.2012 22:09 
Это, скорее всего, англо-русский перевод, а все дружно, кроме проницательного AsIsa, упражняются в обратном

 toast2

link 21.06.2012 1:00 
"the previously mentioned facts" - английский?
"must be eliminated" - английский? (

dream on

 AsIs

link 21.06.2012 5:44 
toast2, вполне вероятно. Какой-нибудь чайнглиш.
А "факты нарушений по вышеуказанным фактам" - это, по-вашему, русский?

 axpamen

link 21.06.2012 6:15 
Any default/breaches (if any) in the above mentioned circumstances shall be eliminated within one month.

 Codeater

link 21.06.2012 7:01 
"Факты нарушений", "нарушения" я бы стандартно перевел, как non-conformances. В любом случае, никаких facts здесь не нужно.

 мilitary

link 21.06.2012 7:02 
jahana,
Да, при отсутствии личной неприязни к заказчику и, при наличии, в целом, удовлетворённостью благодушного настроения, лучше переводить то, что хотели сказать, а не то, что сказали:
Но если Вы не знаете, что имеется в виду, например под "вышеуказанными фактами", старйтесь избежать коммитмента к какой-то конкретизации (facts, issues, items etc):
Should there be defaults with regard to aforesaid, such defaults shall be remedied within a month.
Почему defaults а не violations or infringiments? Да просто мне, как контрактчику defaults ближе и естественнее.. Но ежели речь идёт об интеллектуальной собственности, то чень может быть что infringement, если о публичном праве - violations. Контекст то, если кому и известен, то только Вам:)

 мilitary

link 21.06.2012 7:03 
удовлетворённостью

 Codeater

link 21.06.2012 9:43 
Violations мне лично интуитивно не нравится тем, что, ИМХО, подразумевает преднамеренное действие, а нарушение может и не быть преднамеренным. Так же и слово revealed я стараюсь избегать, да и нечасто встречаю у носителей, вместо этого пишут identified non-conformances. Хотя я не юрист и чисто ИМХО.

 dimawww3

link 21.06.2012 10:22 
я тоже как-то начал переводить нарушения как non-conformances, но мне сказали, что если нарушения привязано конкретно к документу NCR, то его так можно назвать, а иначе уже это буeдт violations, infringements and breaches. Я выбираю первое и третье.

По поводу мер по устранению - это, все-таки, corrective actions, отсюда и пляшите.
Например, "необходимо их устранить в течение месяца" - corrective actions need to/ must be taken within...
или violations should be corrected within....

 AsIs

link 21.06.2012 10:29 
Codeater+1
violation - это умышленное деяние, влекущее ответственность. то есть злостное нарушение. Если вместо реек длиной 50 см поставщик привез рейки длиной 55 мм, то на violation - это никак не тянет. Это non-conformity. А вот если этой рейкой вас дубасят, то это уже violation ваших прав.

 AsIs

link 21.06.2012 10:30 
*50 см VS 55 см

 toast2

link 21.06.2012 17:43 
аскеру:
подумайте также еще и в направлении оборота "instance(s) of default"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo