DictionaryForumContacts

 Neo030683

link 18.06.2012 11:25 
Subject: scope gap busin.
Добрый день

Мог бы мне кто нибудь подсказать как переводиться данное словосочетание
"scope gap" связанно как то с изменениями в договоре.

Заранее благодарен

 maxim_nesterenko

link 18.06.2012 11:47 
возможно:
определение границ (Scope); анализ несоответствий (Gap- анализ)

несоответствие между Требуемым (заданным) и существующим (фактическим) состоянием дел

 Александр Б.

link 18.06.2012 11:52 
Скопируйте сюда предложение или абзац, в котором Вам встретилось это словосочетание. Так (всегда) легче будет помочь Вам, поскольку контекст зачастую помогает лучше или точно понять, о чем идет речь.

Пока же, "от фонаря" или имхо:
несогласованный(ые) (Сторонами) пункт(ы) предмета Договора

 Neo030683

link 18.06.2012 11:54 
The next time we meet we will need to discuss a number of ‘scope gap’ issues that have arisen in the tender documents and works contracts

 NC1

link 18.06.2012 11:55 
Дайте контекст. Вообще "scope gap" -- это ситуация, когда есть два или более связанных документа, которые тем не менее оставляют какие-то аспекты темы без внимания. Скажем, есть проект, состоящий из четырех стадий, а договоры на проведение работ подписаны только по первой, третьей и четвертой. Непонятка с тем, кто, как и когда будет проводить работы по второй стадии -- это и есть "scope gap".

 Neo030683

link 18.06.2012 12:16 
Спасибо за ответы.

 Александр Б.

link 19.06.2012 9:17 
вдогонку, на правах имхо (на фсякий случай...)):

a number of 'scope gap' issues = ряд "нестыковок"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL