DictionaryForumContacts

 aller30

link 9.06.2012 16:52 
Subject: Система катодной защиты_1 gen.
На чертеже приведена таблица "Чертежей/документации для информации"
Далее идет полный бред а именно названия этих самых чертежей, т.е. не зная что там изображено необходимо это перевести, а именно:
1-INSTALLATION DRAWING FOR FOREIGN LINE CROSSING/PARALLELISM TEST FACILITY FOR EXPORT PIPELINE CP SYSTEM
Что мы имеем, весьма предположительно: Монтажный чертеж испытательной установки пересечения/параллельности внешних (посторонних) каких? трубопроводов для системы катодной защиты экспортного трубопровода, бред! правда?
далее, чем дальше в лес тем толще партизаны
2-INSTALLATION DRAWING FOR CASED CROSSING CP SYSTEM FOR EXPORT PIPELINE CP SYSTEM /cased crossing/ без вариантов!?
Помогите люди добрые

 Орбис

link 9.06.2012 18:57 
cased может быть по смыслу "в коробке/ящике" (система)или "в случае пересечения "(инородными линиями если не прошла предыдущий тест?)
Зато теперь хоть понятно почему профессиональные переводы отличаются таким ужасным качеством.

 Rengo

link 9.06.2012 19:27 
сased - это от слова casing (pipe casing)

 Rengo

link 9.06.2012 19:35 
cased - в защитном патроне/кожухе
сrossing - наверное, переход (трубопровода)

 rendezvoir

link 9.06.2012 19:52 
1 - схема размещения измерительной установки для системы катодной защиты экспортного трубопровода при его пересечении постороннего трубопровода или при их параллельном расположении
2 - план размещения схемы катодной защиты при изолированном пересечении для системы катодной защиты экспортного трубопровода

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo