Subject: Черепно-мозговая травма gen. Уважаемые специалисты-медики!Прошу вашей помощи в переводе аббревиатуры, которая встретилась мне в диагнозе больного с черепно-мозговой травмой. Вот контекст: "Comminuted fracture of left temporal parietal bone, diastetic fracture of left lambdoid suture. Related large ICD in left temporal lobe, contusional hemorrage." So, what is ICD??????? Благодарю за внимание к моему вопросу. |
Ура, ответ нашелся в следующем же абзаце - это, оказывается, врач "описАлся" и написал ICD вместо ICH (intracerebral hemorrhage). Спасибо всем, кто хотел помочь! Всем - врачам и переводчикам - желаю удачного дня и внимания к каждому написанному ими слову! |
Вы уверены, что не intracranial? |
Уверенности нет, однако именно такая расшифровка предлагается в Мультитране. Предложил ее, если не ошибаюсь, Игорь_2006. |
я бы тоже перевела как Intracranial (тем более указана височная доля мозга) -- Внутричерепное кровоизлияние в леву височную долю мозга. |
Поддерживаю. По логике: там же травма черепа, а не инсульт. Конечно, от этого будет intracranial hemorrhage. |
You need to be logged in to post in the forum |