DictionaryForumContacts

 Ying

link 8.06.2012 0:17 
Subject: Черепно-мозговая травма gen.
Уважаемые специалисты-медики!
Прошу вашей помощи в переводе аббревиатуры, которая встретилась мне в диагнозе больного с черепно-мозговой травмой. Вот контекст:
"Comminuted fracture of left temporal parietal bone, diastetic fracture of left lambdoid suture. Related large ICD in left temporal lobe, contusional hemorrage."
So, what is ICD???????
Благодарю за внимание к моему вопросу.

 Ying

link 8.06.2012 0:25 
Ура, ответ нашелся в следующем же абзаце - это, оказывается, врач "описАлся" и написал ICD вместо ICH (intracerebral hemorrhage). Спасибо всем, кто хотел помочь! Всем - врачам и переводчикам - желаю удачного дня и внимания к каждому написанному ими слову!

 AMOR 69

link 8.06.2012 0:44 
Вы уверены, что не intracranial?

 Ying

link 8.06.2012 3:26 
Уверенности нет, однако именно такая расшифровка предлагается в Мультитране. Предложил ее, если не ошибаюсь, Игорь_2006.

 Inna7

link 8.06.2012 18:09 
я бы тоже перевела как Intracranial (тем более указана височная доля мозга) -- Внутричерепное кровоизлияние в леву височную долю мозга.

 UVL

link 8.06.2012 18:22 
Поддерживаю. По логике: там же травма черепа, а не инсульт. Конечно, от этого будет intracranial hemorrhage.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL