DictionaryForumContacts

 Alex16

link 7.06.2012 20:46 
Subject: mortgages and suretyships granted in favour of law
The Advance shall, at the instruction of the Sellers and in full discharge of the Purchaser’s obligation to pay such to the Sellers, be paid to Limited Liability Company XXX, provided that XXX has obtained the prior confirmation of OJSC “Sberbank of Russia” (“Sberbank”) that immediately upon such payment being made, Sberbank shall withdraw the entire amount of the Advance and in consideration thereof (without the need for further payment or action by any person) release the Company from its mortgages and suretyships granted in favour of Sberbank in connection with the credit agreements between Sberbank and XXX. The Sellers shall return, or procure the return of, the Advance within 5 days upon written demand by the Purchaser given at any time, including (without prejudice to the generality of the foregoing) if the Transaction does not close for any reason by December 31, 2012 or if the mortgages and suretyships granted in favour of Sberbank are not promptly released.

обязательства по договорам ипотеки и поручительства

или по закладным и поручительствам, предоставленным в пользу...?

 rendezvoir

link 7.06.2012 21:39 
закладные и поручительства, безвозмездно преданные

 Sjoe!

link 8.06.2012 5:20 
Саш, у тебя чиста конкретные меры обеспечения (THE mortgages and suretyships). Желательно дознаться у источника, что это по жизни, а то back translation будет со всеми вытекающими.

 Alex16

link 8.06.2012 5:48 
Уж дознаюсь, когда приду на работу...Надо бы созвониться, кстати...

 Sjoe!

link 8.06.2012 5:54 
Давай. ЗБД

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo