DictionaryForumContacts

 plast

link 24.08.2005 16:34 
Subject: To privatise or not to privatise
Товарищи, можно это еще как-нибудь обыграть, перефразировать с изюминкой? Речь идет о приватизации в масштабах страны.

Заранее спасибо за множество вариантов!! : )

 Serahanne

link 24.08.2005 16:49 
быть или не быть приватизации...вот в чём вопрос

 plast

link 24.08.2005 16:51 
по-аглицки плиз, по-аглицки!

 Aiduza

link 24.08.2005 16:57 
мастер Вы загадки загадывать, однако...

 Irisha

link 24.08.2005 16:59 
По-русски сформулируйте и... контекст. :-)

 plast

link 24.08.2005 17:10 
прошу прощения за неясность формулировки -- голова забита мусором, уже не соображаю, столько за последние дни перелопатить пришлось...

нужно по-английски перефразировать выражение: TO PRIVATISE OR NOT TO PRIVATISE.

суть фразы: подчеркивает дилемму касательно необходимости проведения реформы (т.е. в данном случае -- приватизации). решением дилеммы станет ответ: типа, да, надо приватизировать; или нет, не надо, т.к. то-то и то-то.

 Serahanne

link 24.08.2005 17:12 
Obigrivaetsja Shakespeare: "To be, or not to be: that is the question"

 Serahanne

link 24.08.2005 17:14 
Я думала Вам надо с английского на русский!:)

 plast

link 24.08.2005 17:15 
да понятно что обыгрывается. можете придумать еще что-нить наподобие этого? ОТ В ЧЕМ ВОПРОС-ТА! : )

 Irisha

link 24.08.2005 17:20 
Privatization: should we proceed? / is it worth borthering with? / is it worth it? Не? Не то?

 Serahanne

link 24.08.2005 17:20 
to plast: Ну разумеется Вам - понятно, это я до Вашего ВТОРОГО разъяснения написала для всех остальных (только Вы меня опередили)

 Irisha

link 24.08.2005 17:24 
bOthering, сорри.

 Serahanne

link 24.08.2005 17:25 

 plast

link 24.08.2005 17:26 
iRISHA, вот-вот-вот... осталось теперь добавить фигуральности наподобие "two beer or not beer" :)

Serahanne, да, иы друг друга поняли! теперь уж.

 plast

link 24.08.2005 17:27 
упс, "... or not two beer", но меня и так, думаю, все поняли

 plast

link 24.08.2005 17:29 
да, Serahanne, да, с изюминкой, но я не могу это упортебить -- в моем случае это уже слишком избито... увы :(

 Serahanne

link 24.08.2005 17:33 
plast: В таком случае не помешало бы больше русского контекста. IMO.

To buy or not to buy - that is the question of privatisation?

 plast

link 24.08.2005 17:39 
Serahanne, думаю, Вам будет неинтересно читать мой research :) так что, см.контекст выше.

надо лишь вспомнить цитату своего любимого автора/героя/друга и переделать ее, вставив privatisation/privatise/break state ownership, etc...

 plast

link 24.08.2005 17:47 
oh, by the way, "denationalisation" would also suit, if someone got stuck on rhyme

 acrogamnon

link 24.08.2005 20:50 
Единственное, что пока приходит в голову это "The Great Question of Life, Privatisation and Everything", но это будет понятно только тем, кто читал THHGTTG

 plast

link 24.08.2005 23:25 
THHGTTG... это что? (сконфуженно)

 Aiduza

link 25.08.2005 9:33 
the hitchhiker's guide to the galaxy, i presume?

 acrogamnon

link 25.08.2005 9:46 
Он самый

 plast

link 25.08.2005 10:30 
Да, acrogammon, весьма и весьма. Надо подумать (почесывая репу) -- такая фраза ко многому обязывает в дальнейшем изложении, в стилистике, в частности.
Все же, огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo