DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 2.06.2012 12:24 
Subject: механик-наставник nautic.
Подскажите, пожалуйста, адекватный перевод сабжа.

Supervising engineer? Tutor Engineer?

Спасибо!

 Лу Рид

link 2.06.2012 12:29 
Senior Mechanic. IMHO.

 INkJet

link 2.06.2012 13:10 
Mechanical mentor

 Лу Рид

link 2.06.2012 13:46 
Достойно с mentor. Я когда был "молодой специалист", мне mentor-а приставили. То было давно в дороссийскофедерационное прошлое....

 Codeater

link 2.06.2012 14:14 
Механик - Engineer. Наставник, ИМХО, это из нашей советсткой еще действительности. У меня тесть, например, капитан-наставник. Tutor, mentor, пожалуй да. Лу Рид, забыл поблагодарить. Я тогда про маломерное судно спрашивал, вы с судокорпусником проконсультировались. Спасибо. Кстати, я сегодня "регистру сдался" :) техосмотр прошел. Ура!

 Лу Рид

link 2.06.2012 14:18 
:-) "регистру сдался" - мои поздравления!

 INkJet

link 2.06.2012 14:26 
На старом месте работы существовала аж целая mentoring program для обучения / сопровождения молодых-зеленых старыми-закаленными

 Wolverin

link 2.06.2012 14:38 
м.б. - по аналогии с мастером ПО:

training [senior или нет] engineer?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo