Subject: Ростелеком – он или она? gen. Уважаемые коллеги, подскажите, как определяется род названия фирмы, если отсутствует родовое слово. Если верить gramota.ru, то «компания Ростелеком заявила…», но «Ростелеком заявил…». Мол, без родового слова глагол склоняется согласно роду названия (т.е. Ростелеком по версии грамота.ру мужского рода). Но как они установили мужской род сокращения «Ростелеком», образованного от слова «телекоммуникация»..? Газета «Известия», например, пишет: «НТВ заявилА на оппозиционеров в полицию». То есть НТВ (букв. «Новое телевидение» – оно) подается в женском роде (видимо, подразумевая, что НТВ – это компания в первую очередь). А если компания «Сони»..? Тогда как определить род этой/этого Сони в отсутствие родового слова «компания»? Может кто подскажет ссылку на правило. Кому верить? Спасибо за любые идеи!
|
Заголовок «НТВ заявилА на оппозиционеров в полицию» составлен на основе первого предложения в статье - "Телекомпания НТВ заявила на сторонников оппозиции в полицию", поэтому женский род сохранен. |
Российские телекоммуникации - они, по всей видимости. НТВ заявилА - имеется в виду "программа" или "компания" и т.п. Вообще не советую опираться на журналистскую "грамматику". По-моему, их русскому совсем никто не учил и не учит. Но они самоостоятельно выучили английский, и поэтому, видимо, вместо "неустойчивый, нестабильный" говорят "волатильный" и т.д. и т.п. Был даже такой перл: From souvenirs, to souvenirs (песня Д.Руссоса) долго переводили "от сувенира к сувениру" |
=) спасибо |
|
link 31.05.2012 17:53 |
Будете смеяться, но Ростелеком - это не "она" и не "он", а "оно" (ОАО). |
|
link 31.05.2012 19:18 |
ростелеком как и вуз он мне так кажется |
все прояснилось))) спасибо=) |
You need to be logged in to post in the forum |