DictionaryForumContacts

 Elias

link 31.05.2012 6:49 
Subject: перевыставить счет account.
Выражение встречается в следующем контексте: Компания выставит нам счет, а мы перевыставим его в головной офис.
Может быть, есть какой-то принятый термин для такого случая?

Заранее спасибо

 AsIs

link 31.05.2012 6:52 
forward, e.g.

 Elias

link 31.05.2012 7:36 
спасибо

 AnnaBel

link 31.05.2012 8:01 
сугубо имхо, "перешлем счет" не равно "перевыставим счет".

 ОксанаС.

link 31.05.2012 8:08 
у нас это называлось "зачарджить на Лондон". соответственно, было это charge to...

 Oleg Sollogub

link 31.05.2012 8:16 
IMHO forward будет понято как "перешлем", т.е. просто перешлют эту бумажку дальше.
Перевыставить - значит выставить счет от своего имени для покрытия расходов по счету, полученному от другой стороны.
Так что если речь именно о перевыставлении, а не о пересылке счета, то надо как-то типа
We will charge it to the Head Office

Были обсуждения тут:
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=234490&l1=1&l2=2
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/accounting/2260357-перевыставление_счетов_расходов.html

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL