Subject: клиническая ординатура med. Уважаемые переводчики-медики, помогите правильно перевести на английский фразу:-проходить клиническую ординатуру по онкологии на базе кафедры онкологии вуза. Вариантов нет, так как не владею данной тематикой. Спасибо. |
to undergo clinical residency in oncology based on oncology subdepartment? |
residency - это не совсем ординатура two-year postgraduate training |
а это не магистратура? |
такого в медицине еще не придумали, вроде |
|
link 23.05.2012 14:49 |
based on не надо, русизм это ... страаашный (имхо) ... at the oncology department |
с учетом вышесказанного получилось во что: undergo clinical postgraduate training (residency) at the oncology department. Спасибо большое всем! |
см. 17:14 + не какую-нибудь, а именно двухгодичную |
Вас понял, спасибо! |
|
link 23.05.2012 18:36 |
у них еще из двухгодичного есть fellowship - это не аналог? |
You need to be logged in to post in the forum |