Subject: <прокуратура> single or plural? gen. Ребята, посоветуйте пожалуйста мне оставлять <прокуратура> в переводе в ед.ч. или во множественном. В России одна прокуратура или их много? Если оставить в ед.ч., то получается несоответствие.В организации не укрывают сбежавших из армии или «уклонистов», а вместе с ним идут в военкоматы и прокуратуру, пишут официальные запросы и заявления. The organisation does not conceal those deserted the army or „draft dodgers” but instead go with them to military draft boards and public prosecutor's office, write official requests and claims. Спасибо |
Привет! Если имеется в виду прокуратура как управление, то в един., если имеется в виду работники прокуратуры, то во множ. |
спасибо! |
|
link 22.05.2012 19:38 |
мне кажется, в обоих случаях - единственное число, поскольку подразумевается абстрактное ведомство (военный комиссариат и прокуратура), а не перечень конкретных организаций |
Не могу себе представить "The organis(Z)ation go with them.." |
''работники прокуратуры, то во множ.'' - офигеть!! Где вы здесь видите множественное число? |
Прокуратура - понятие неисчисляемое... |
Это собирательное название, ср.: магистратура, интернатура, префектура, адъюнктура - и т.п. Только ед.число. |
Please, take it easy. HHyatt gave the right answer 22.05.2012 20:17 . ppilona The agreement between the subject and the predicate, The organis(Z)ation go with them.." - sounds curious. а вместе с ним идут в военкоматы - you could introduce a new subject here (in the plural) |
The organis(Z)ation go with them - organis(Z)ation's representatives (officers) go with them .... |
точно, я и не обратила внимания, спасибо. мой первый перевод для поступления, нужно грамматику повторить:) на счет organiSation - имеет место быть в British English |
|
link 23.05.2012 12:10 |
имеет место или бывает... в Russian Russian |
You need to be logged in to post in the forum |