DictionaryForumContacts

 Olive8

link 22.05.2012 8:38 
Subject: размышление как откровение - жанр gen.
1) Эллиптическое предложение в аннотации к фильму, представляющее что-то типа жанра фильма : "Размышление как откровение". как перевести - интересуют артикли.

2) Как перевести корректно - "фильм-обряд"? только корректно!)

 Rivenhart

link 22.05.2012 8:44 
1) как вариант - reflection as revelation
2) как Вы поймете, что Вам дали корректный перевод? =)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL