Subject: National Trust’s Snowdonia Appeal gen. Привет! Помогите, плиз, начинающему переводчику! Пытаюсь перевести книгу про Энтони Хопкинса. Застрял на этом (описываются его деяния):... he became president of the National Trust’s Snowdonia Appeal, a counseller for a substance abuse group, and an acting coach in California. Не могу понять президентом чего он стал? И вообще, недоумеваю от всей фразы :(( |
Я правильно понял, что это Национальный фонд по защите Сноудонии? Коряво звучит, не?. :( Если вы поняли, то напишите, плиз, как. Это моя первая работа :( чувствую себя идиотом(( |
нет, фонд "Национальное наследие" (так его переводят) защищает/охраняет не только национальный парк Сноудонию. Сноудония - только один из объектов в Уэльсе, фонд на него деньги собирает (appeal - "призыв", кампания, инициатива, программа), Хопкинс - президент. поначалу все чувствуют себя идиотами, это нормальное состояние начинающего переводчика |
кстати, вам повезло, что вы начинаете с нон-фикшн, это очень полезный опыт |
Спасибо за поддержку! :) Очень кстати. :) Но пока я идиот, я переспрошу: значит, Хопкинс - президент кампании по защите Сноудонии? Так? |
президент программы (по сбору средств) скорее; погуглите на сочетаемость |
National Trust -- это благотворительная организация, которая занимается охраной памятников природы, истории и культуры в Англии и Уэльсе: http://nationaltrust.org.uk/what-we-do/what-we-protect/ (В Шотландии ее двоюродная сестра называется Scottish Trust.) Snowdonia -- это регион в севернрном Уэльсе и одноименный национальный парк: http://en.wikipedia.org/wiki/Snowdonia Appeal -- это кампания по сбору средств. |
Всем оромное спасибо! :) Честно, не ожидал, что кто-то откликнется. :) Чувствуется прям дружеское плечо. :) Надеюсь, и я когда-нибудь смогу кому-нибудь помочь. :) |
главное, об Оскара не споткнитесь. А так - скучно вам не будет. Я гарантирую это с) |
ахаха )))) я уже прочёл ту ветку :))) слов нет, одни буквы))) |
You need to be logged in to post in the forum |