Subject: head of staff gen. Пожалуйста, помогите перевести.Это должность - без пояснения чо такое - в Институте бухгалтеров ICAEW? Кто-нибудь втсречал аналогичное? Начальник штаба?????? Спасиба заранее |
Начальник штаба?????? Он, родимый!8-) Типа "глава администрации", "главный администратор", или "руководитель аппарата", "глава аппарата" - you choose!:-) |
Спасиба :) |
весьма вероятно, что это просто начальник отдела кадров |
head of staff не может означать начальника отдела кадров. скорее всего, "руководитель аппарата сотрудников" (института. или директора института). надо понимать, что такое "институт" в данном значении - это общественная организация (архитекторов и т.п.) |
toast2 + 100 пудов: начальник аппарата сотрудников. Отлично помню это выражение еще с советских (точнее, рейгановских) времен -- тогда был на слуху Дональд Риган, начальник аппарата сотрудников Белого дома (White House Chief of Staff). |
дональд риган был при рональде рейгане (( |
toast2 >>см. вчерашний вопрос про disciplinary bylaws<< вы так внимательны :) приятно! :) |
You need to be logged in to post in the forum |