|
link 14.05.2012 18:41 |
Subject: award or decision - арбитраж gen. In any arbitration pursuant to this Agreement, the award or decision shall be rendered by three arbitrators (one arbitrator to be nominated by each Party and one neutral arbitrator)award or decision - как лучше арбитражное решение или что? постановление? |
решение или постановление |
2s_khrytch почему "постановление"? |
|
link 15.05.2012 15:02 |
надо почитать, в чем отличия. У нас это вроде как-то связано с тем, единолично принимается решение или коллегиально... или я вру уже? |
|
link 15.05.2012 15:05 |
у нас Арбитражный суд либо принимает решение (http://base.garant.ru/12127526/20/#167), либо выносит определение (http://base.garant.ru/12127526/21/#184) сомневаюсь, что award / decision точно с ними соотносятся, но это надо смотреть |
|
link 15.05.2012 15:06 |
потом, погуглите, это ведь у вас третейский суд, не часть судебной системы РФ? |
Не буду спорить и гуглить не буду, но, как я понимаю, award, это производная от decision. Решение принимается в любом случае, и почти всегда оно в пользу одной из сторон. В этом случае говорят, что суд присудил (awarded) выгрывшей стороне то-то и то-то. |
2s_khrytch c award ясно - решение арбитражное; но почему decision вы переводите как "постановление"? "The job of the arbitrator is to hear both parties and decide on all terms of dispute. The decision is often promulgated in an ‘award’ – a document which gives and explains the decision. <...> |
Lonely Knight "либо выносит определение" Есть еще и постановление арбитражного суда (так, до кучи;) |
|
link 15.05.2012 15:22 |
Извините, что запоздал, надо было спешно, к утру. текст такой: Any dispute regarding the validity, construction, interpretation or performance of this Agreement shall be submitted to binding arbitration in accordance with the then current arbitration rules (the “Rules”) of the ICC International Court of Arbitration, 8, Cours Albert 1er, 75008 Paris, France which rules (“ICC Dispute Resolution Rules”) are deemed to be incorporated by reference into this clause. The place of Arbitration shall be at Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation in Moscow, Russia. In any arbitration pursuant to this Agreement, the award or decision shall be rendered by three arbitrators (one arbitrator to be nominated by each Party and one neutral arbitrator). In arriving at their decision, the arbitrators shall consider the pertinent facts and circumstances and shall be governed by the terms and conditions of this Contract. The decision shall be final and binding on the Parties and judgment upon the award may be entered in and enforced by any court having jurisdiction thereof. Neither Party shall seek recourse to any courts of any country to appeal said award и т.п. еще на стр |
|
link 15.05.2012 15:23 |
qp, да, точно, но это уже когда дело рассматривается не в первой, а в апелляционной инстанции "Статья 271. Постановление арбитражного суда апелляционной инстанции в общем, понятно, что с нашими реалиями нифига не соотносится, поэтому не все ли равно, как переводить. |
тады можно в переводе опустить decision, имхо. "the award or decision" переводить как решение |
|
link 15.05.2012 15:29 |
ни разу юрпер, но иногда вынуждают..вот накропал, можете поругать, лишь бы во благо: Любые споры в отношении законной силы, состава, толкования или исполнения настоящего Соглашения должны разрешаться в ходе арбитражного разбирательства, проводимого по Правилам и процедурам («Регламенту») Международного Арбитражного Суда при Международной Торговой Палате (ICC), 8, Cours Albert 1er, 75008 Париж, Франция, постановления которого (“Арбитражный регламент разрешения споров ICC”) считаются включенными в данный пункт посредством ссылки. Местом проведения арбитража является Торгово-промышленная палата Российской Федерации в г. Москве, РФ. В любом арбитражном разбирательстве, проводимом в связи с настоящим Соглашением, решение или постановление выносится тремя судьями арбитражного суда (по одному арбитру назначает каждая Сторона, и третьим арбитром является нейтральное лицо). При вынесении своего решения арбитры должны учитывать все относящиеся к данному делу факты и обстоятельства и руководствоваться условиями и положениями настоящего Соглашения. Арбитражное решение является окончательным и обязательным для обеих сторон. Решение о приведении арбитражного постановления в исполнение может быть вынесено любым судом, наделенным соответствующими полномочиями. Ни одна из Сторон не будет обращаться в суд какой-либо страны, чтобы оспорить арбитражное решение |
эт я к тексту, добавленному redseasnorkel |
в данном случае и под award, и под decision понимается решение арбитража. если хотите, назовите "решение состава арбитража". постановление - из другой оперы. |
You need to be logged in to post in the forum |