Subject: хозяйке на заметку gen. http://www.sochi2014.com/games/translation/glossary/"представляем вашему вниманию первую версию англо-русского глоссария терминов и устойчивых выражений, подготовленную департаментом лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». В него включены словарные единицы, отобранные при переводе документов Оргкомитета в 2010-2012гг. Глоссарий организован по тематически-алфавитному принципу. Некоторые разделы глоссария (например, строительство, медицина, экология, технологии, финансы, правовое обеспечение) могут быть полезны широкому кругу специалистов, работающих в различных индустриях. Другие разделы (такие, как управление Играми, взаимодействие с национальными олимпийскими комитетами, спортивные федерации, спортивные объекты) более специфичны и будут в первую очередь полезны переводчикам Игр. Отдельного внимания заслуживают разделы глоссария по зимним олимпийским и паралимпийским видам спорта. Это первый опыт обобщения терминологии, употребляющейся в современном спорте. Глоссарий также содержит определения спортивных терминов на русском и английском языках, что может облегчить предметную подготовку переводчиков к работе на спортивных соревнованиях. В создании глоссария принимали участие сотрудники спортивных федераций". |
|
link 14.05.2012 10:12 |
Здорово! Спасибо! |
nephew,![]() |
обратите внимание на перевод сочетания Host City Contract - контракт О (!!) городе-организаторе. точно знаю, что переводчики не виноваты, это сами "организаторы" так захотели |
CПС. Утащили в норку с) (Выложили кой-де...сделают мобыть под Лингво). |
|
link 14.05.2012 23:34 |
цивильно познавательно спасибо |
|
link 15.05.2012 8:13 |
спасибо! |
Про первый опыт А у меня лежат разговорники для олимпиады 80-го года на полке. Они разве не считаются? |
audit committee EN definition: An audit committee oversees financial controls as well as checks and balance in the financial process. Subject: Finance & Legal аудиторский комитет RU definition: Аудиторский комитет обеспечивает надзор за финансовым управлением, а также за проверками и сбалансированностью финансового процесса. что английский, что русский... все молодцы )) |
Вот такой вот:
|
у меня уже месяц как этот глоссарий есть =) |
но присоединяюсь ко всеобщему спасибу :) |
tumanov, "А у меня лежат разговорники для олимпиады 80-го года на полке" Скан и сюды;).. слабо? |
|
link 15.05.2012 12:21 |
\\ Скан и сюды;).. слабо? \\ да чоуштам, пущай все в местный словарь перевколотит |
чем бы дитя не тешилось:) |
ни, сорри |
|
link 15.05.2012 12:42 |
не |
да ни, чеуштам |
слабо? Вопрос коммерческий? |
вопрос хоз., как вы могли заметить по сабжу. Чё им на полке-то пылиться. Не боитесь аллергии? |
спасибо, просмотрела одну секцию по определенному виду спорта, в котором "секу" -- не ключница глоссарий составляла )) А вот введение на веб-странице, наоборот, ключница "Глоссарий организован по тематически-алфавитному принципу" |
Да уже в обращении ошибка))) "Уважаемые коллеги! Представляем..." Если уж придираться то вот еще: 1. 2012гг. (пропущен знак "пробел" между двумя словами) 2. "глоссария терминов" (глоссарий = словарь терминов -> словарь терминов терминов) 3. "такие, как" (запятая не нужна) Кстати, "Янус"ова работа. Они с оргкомитетом сотрудничают. |
"Если ряду однородных членов предшествует обобщающее слово и уточняющие его слова «такие как», то запятая ставится перед словом «такие», а не перед словом «как»." |
|
link 4.08.2018 20:26 |
У кого сохранился, поделитесь, пожалуйста. |
You need to be logged in to post in the forum |