Subject: enforcement actions gen. помогите, плиз, перевести в этом контексте enforcement actionsThere have been **several enforcement actions** against both logistics firms and their customers for bribing customs officials to prevent paying the appropriate duties, overlook incorrect documentation, circumvent restrictions on importing banned items or to avoid excessively restrictive import quotas в других случаях переводила как "меры правового принуждения", но здесь похоже это не вписывается спасибо |
если стиль текста и метод расчётов с работодателем позволяют, то "несколько дел" |
наверное тогда подойдет "было возбуждено несколько дел"? |
вполне. главное, это аккуратненько так затуманить вопрос кем и каких именно;) |
спасибо!))) именно так - уклончиво... |
///"было возбуждено несколько дел"/// Мне кажется, это выражение используют, когда речь об уголовных делах, а в Вашем случае речь, скорей всего, о санкциях и штрафах. |
в принципе там и уголвные дела скорее всего есть, т.к. взятки как раз "в ведении" уголовного кодекса. Но дело в этом - ***several ***enforcement actions. не могу нормально сформулировать((( - "несколько мер/санкций" - бред же! если подскажете - буду благодарна |
Не знаю, но не вижу ничего плохого в "мерах принуждения". Полностью: несколько случаев использования мер (правового) принуждения. |
спасибо! )) так и напишу "несколько случаев ... |
вай, я то думал тут на рюсский речь переводят, да.. |
Это может быть все, что угодно - от надзорных мер до штрафов и т.д. Неплохо бы, конечно, понимать, о чем именно идет речь. Возбуждение дела - это еще не enforcement action. Меры правового (надзорного, регулирующего) принуждения - оч хороший вариант! |
leka11 так и напишите: ...было несколько случаев принятия мер правового (надзорного, регулирующего) принуждения к.. в связи с подкупом.. :))) Если у Вас потом спросят о чём это, engelsca пояснит, что это за меры такие "правового, надзорного и регулирующего принуждения" :) |
Вы утрируете - меры вполне могут быть надзорными, могут быть регулирующими. А чтобы не возникало вопросов, не лишне посмотреть историю с этим bribery, чтобы понять, какие именно enforcement actions были применены. |
Вот поэтому то (что могут быть всякие) и остаётся только напустить туману в виде "дел" ибо никаких "мер" без "дел" не бывает.. |
Да почему же? Бывают проверки, за которыми следует штраф - без дел. |
господа, большое спасибо за варианты - там на самом деле, контекста немного, но речь в этом куске про ситуацию с fraud-ом в Африке ))), причем говорится, что дела редко доходят до суда... "понять, какие именно enforcement actions " не представляется возможным (((, авторы далече, каждый из вариантов - и дела и санкции - имеет видно право на жизнь... - сейчас монетку подкину)))) |
You need to be logged in to post in the forum |