Subject: long-day treatments gen. Контекст:In their study of seven soybean genotypes, Wilkerson et al. (1989) observed that the last 6.3–8.7 days of flower development appear to be independent of photoperiod effects. Zhang et al. (2001) also reported that long-day treatments did not affect time to flowering when plants were treated late in floral development (8 days after floral bud initiation). Если в первом случае еще могу предположить, что под long-day treatments имеется в виду выращивание в условиях длинного светового дня, то как перевести treat в plants were treated late in floral development? |
|
link 7.05.2012 11:05 |
попробуйте: в более зрелом возрасте, на более поздних сроках вегетации |
меня как раз глагол смущает. что именно там с ними делали на более поздних сроках вегетации? |
|
link 7.05.2012 12:37 |
did not affect time to flowering не влияет на срок начала цветения |
|
link 7.05.2012 12:39 |
более поздняя обработка не сдвигает период цветения |
По смыслу получается, что "long-day treatments" - это выращивание в условиях длинного светового дня (собственно, "обработка" в этом и состояла). Тогда все складывается: дескать, и в первой из цитируемых работ фотопериод не влиял, и во второй, если на поздних сроках цветения. Выражение неудачное, но цитируется-то по неким Zhang et al., а у китайцев бывают странные (с нашей, русской точки зрения) представления об английском языке. А тенденция брать из цитируемой работы целые куски дословно, со всеми ляпами - вещь известная. |
You need to be logged in to post in the forum |