|
link 5.05.2012 18:49 |
Subject: blowing his own trumpet gen. Пожалуйста, помогите перевести.blowing his own trumpet Заранее спасибо |
blow one's own trumpet - to boast about oneself; brag |
дует в свою дуду. Короче, дятел. |
|
link 5.05.2012 18:59 |
To Vladimir: thanks a lot! |
|
link 5.05.2012 19:34 |
распространённая идиома - в любом словаре - "себе на уме" |
ну, как минимум, 3 словаря с Вами не согласны:) |
|
link 5.05.2012 19:51 |
ну, конечно, тривиальный перевод даёт смысл "нудный собеседник", "заладил своё", "ты ему про Фому, а он всё про Ерёму", но есть и оттенки |
You need to be logged in to post in the forum |