|
link 5.05.2012 5:59 |
Subject: beyond the first degree ed. Пожалуйста, помогите перевести. |
First degree = степень бакалавра |
|
link 5.05.2012 11:27 |
это я знаю, а в данном контексте как перевести фразу? |
а контекстик пошире не пожалуйте? ну хотя б весь абзац |
|
link 5.05.2012 12:17 |
There are, however, a number of tendencies which are common to them all. This is the tendency of university study to extend beyond the first degree. Many people thought that the normal course was shorf in the light of width and depth of the curriculum to be covered. Therefore the further development of post-graduate courses appears to be reasonable. |
Однако существует целый ряд тенденций, присущих им всем. Одна из этих тенденций - учеба в университете, выходящая за рамки степени бакалавра. Многие полагали, что обычный курс обучения слишком мал, чтобы освоить весь учебный план вдоль и поперек. Поэтому дальнейшее развитие аспирантуры представляется обоснованным. |
|
link 5.05.2012 12:31 |
Спасибо большое!!! Теперь это звучит по-русски, а не так как у меня было |
нзч |
You need to be logged in to post in the forum |