DictionaryForumContacts

 Zizzi

link 2.05.2012 5:06 
Subject: Children's Hospital №1 gen.
Добрый день, друзья!
ГДБ №1 - Городская детская больница перевела как - Children's Hospital №1
ГККП(Государственное Казённое Коммунальное Предприятие) «Городская больница №1» - State-owned utility enterprise «City Hospital № 1»
есть ли еще версии? и что именно будет правильно? Заранее благодарю!

 алешаBG

link 2.05.2012 5:20 
Городская детская больница №1 - Pediatric Municipal Children's Hospital No. 1

 Zizzi

link 2.05.2012 5:22 
есть где-то подтверждение данного перевода?!

 алешаBG

link 2.05.2012 5:23 
т.е. Pediatric Municipal Hospital No. 1 ))

 алешаBG

link 2.05.2012 5:24 
есть где-то ? - не знаю я))

 Zizzi

link 2.05.2012 5:33 
хмм... да так можно и разный перевод сделать. мне нужен желательно заверенный. спасибо большое!

 тетка

link 2.05.2012 5:35 
почему Pediatric Hospital? Children's Hospital - адекватно
imho: Municipal Children's Hospital

 алешаBG

link 2.05.2012 5:37 
2 тетка
ок, согл.
я хотел избежать "City"))

 AsIs

link 2.05.2012 5:52 
Zizzi, вдогонку: знак "№" не употребляется в английском...

 Zizzi

link 2.05.2012 6:13 
AsIs, благодарю.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL