|
link 29.04.2012 14:14 |
Subject: регистрация и учет gen. Как говориться, одна голова хорошо... Посоветуйте по переводу стандартной фразы в сабже. Полное предложение: "регистрация, анализ и учет результатов испытаний".Что-то у меня "регистрация" и "учет" в голове путаются... Registration, logging, tracking... accounting тут вроде не пойдет... Спасибо! |
Filing? |
registration, evaluation/analysis, and filing of test results |
Recordkeeping |
test control system (data registration, processing/analysis, and recording (или без 'data'- of the results) |
recording and accounting |
что понимается под учетом результатов - принятие во внимание или их оформление? |
|
link 30.04.2012 8:15 |
Всем спасибо! Вот сейчас, наконец, прояснилось: под учетом подразумевается оформление результатов контроля. Формы учета: Пока что "recording" написал, но не устраивает на 100%. В мульти на "оформление результатов" стоит presentation... |
|
link 30.04.2012 8:34 |
ой, задолбал меня этот документ, все пишу Recording на "учет", как говорится, луна твердая. зацените: "Форма учета учета результатов"... )) |
You need to be logged in to post in the forum |