DictionaryForumContacts

 kiss_me_twice

link 26.04.2012 16:10 
Subject: строительные акты gen.
Здравствуйте, помогите плиз перевести

Акт строительной готовности помещения к производству электромонтажных работ.

Акт окончания электромонтажных работ:

и т д

в общем разные строительные акты :)

Может кто-нибудь знает где их взять?

Спасибо

 Ivanog

link 26.04.2012 16:32 
"Акт" в большинсте случаев - это "certificate".
Акт окончания электромонтажных работ - Certificate of Electrical Completion и т.п.

 CCK

link 26.04.2012 16:37 
а также "в большинстве случаев" акт это Report (completion, delivery, acceptance, etc)

 Ivanog

link 26.04.2012 16:49 
Report is rather a descriptive document. It can be in a form of a checksheet. Certificate is (or can be) made of a report. Certificate states that "I certify that" (sort of) and certificate is a binding document i.e. Акт.

 kiss_me_twice

link 26.04.2012 16:54 
так где их взять-то??? эти снипы))))

 CCK

link 26.04.2012 16:58 
как где взять? в СМУ любом

 Syrira

link 26.04.2012 16:58 
Вы не поверите, но акты и СНиПы - это совсем-совсем разные вещи, вам что надо-то?

 kiss_me_twice

link 26.04.2012 18:33 
и то и другое.... естессно на англ языке)))

 CCK

link 26.04.2012 20:37 
Всё ж таки Completion Act! И все прочие акты на стройке тоже можно называть acts.

The Completion Act (Russian equivalent, KS-11/14) is issued when you are sure that all snags worth removing (see above) have indeed been removed and you are happy to sign to confirm that all works are complete.

Читать замечательную статью на эту тему здесь
http://www.sunburyheights.com/pdf/FinishingYourConstructionProjectsWithoutClaims.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo