Subject: при ведении протокола предварительного судебного заседания .... gen. Пожалуйста, помогите перевести.<при ведении протокола предварительного судебного заседания с использованием средств аудиозаписи помощником судьи, >Выражение встречается в следующем контексте:< >Заранее спасибо |
|
link 20.04.2012 21:48 |
with the minutes of the preliminary court session being taken by the assistant to the judge with the use of audio recording equipment |
пустые хлопоты, евгений, не находите? продолжает сноровисто топать по граблям ( http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=271776&l1=1&l2=2 |
|
link 21.04.2012 5:57 |
Да нет, мне не кажется, что пустые хлопоты. Грабли — вы про suitor? Так этот вопрос был размещён до вашего справедливого замечания. |
You need to be logged in to post in the forum |