DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 17.04.2012 11:49 
Subject: Mechanical Isolation Certificate gen.
Здравствуйте! (Нааадо же, в первый раз за сегодня)

Как лучше перевести? Сертификат/Акт механического....??? Про electrical isolation все понятно - обесточивание, отсечка, отсоединение, отключение. А в случае с механической isolation на ум приходит только "блокировка", но это разве не процесс, входящий в Isolation? (Lock out/tag out)

 Codeater

link 17.04.2012 14:55 
ИМХО, фактически это отключение, то есть оборудование или участок, на котором планируется производить работы, отключено (отсоединено от источника питания, давления и т.п.). Очень давно, одна известная компания на Сахалине требовала переводить Isolation Certificate, как Сертификат изоляции. Сейчас не знаю, может поумнели.

 Ivanog

link 17.04.2012 19:05 
Ддя технологических трубопроводов, сосудов и резервуаров - это будет "Сертификат отглушки".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL