DictionaryForumContacts

 aller30

link 16.04.2012 18:26 
Subject: Хроматограф gen.
Помогите разобраться: есть такое предложение
//VALIDATION OF STABILITY INDICATING HPLC METHOD FOR ASSAY OF CYCLOPENTOLATE HYDROCHLORIDE IN CYCLOMED EYE DROPS 1.0% w/v//
я перевел как
//ВАЛИДАЦИЯ СТАБИЛЬНОСТИ МЕТОДОМ ВЫСОКОЭФФЕКТИВНОЙ ЖИДКОСТНОЙ ХРОМАТОГРАФИИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ ЦИКЛОПЕНТОЛАТА ГИДРОХЛОРИДА В 1.0% ГЛАЗНЫХ КАПЛЯХ ЦИКЛОМЕД//

но почему то смущает слово ASSAY у кого какие есть предложения. Также, у этого слова есть значение "количественное определение". Прошу поделиться своими мнениями.
Спасибо

 rendezvoir

link 16.04.2012 19:46 
всё кажется понятно и доступно - нет смысла усложнять
СОДЕРЖАНИЯ - уже включает в себя количественное определение

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL