DictionaryForumContacts

 Златиника

link 16.04.2012 15:47 
Subject: double- / single-melis canvas gen.
Пожалуйста, помогите перевести!

В английском тексте встретилось французское слово melis (над "е" стоит диакритический знак" ' "), про которое автор говорит, что в английском у него аналогов нет. Текст про технологии изготовления пенькового полотна. Слово melis может быть устаревшей формой, т.к. взято из документа 1770-х годов.
В англо-французском варианте выражение выглядит так: Double-melis canvas и Single-melis canvas.
Заранее огромное спасибо!

 natrix_reloaded

link 16.04.2012 17:08 
если ваш контекст не этот (стр. 111),
http://nautarch.tamu.edu/shiplab/00-pdf/Castro%202009%20-%20PepperWreckSails.pdf
то покажите мне, что есть у вас. возможно, он что-то прояснит...
в найденном мной мне не очень понятно, чем отличается этот ваш double melis от double-threaded...

 tumanov

link 16.04.2012 17:25 
Непривычно слышать про пеньковую парусину.
Обычно пенька шла (идет) на такелаж, по-русски «веревки».

 Златиника

link 16.04.2012 17:31 
Вот контекст.
Double-melis canvas
Characterised by ihe fact that four threads of the warp are led together
through the reed or heddles of the loom (which are made up of a number of thin cords each having a small loop in the middle, through which the threads of the warp are passed). The heddles are moved by pedals so that alternate threads of the warp are raised and lowered, while the shuttle is thrown between them to carry the weft from one side of the cloth to the other.

Double melis canvas is made in bolts measuring 21 inches [56.9 cms] by 50 ells 159.4 m). Its weight is 16 to 17 ounces to the ell, or 500 grs/m2 approximately; there are about 1,000 warp-threads to the cloth. This canvas is used for topsails, mizen-courses and spritsails of ships of 50 guns and frigates.

Все же как это выражение перевести на русский язык?
Заранее еще раз огромное спасибо!

 tumanov

link 16.04.2012 17:36 
Трудность в том, что, наверное, в то время, когда делали такую парусину, в России еще собственных по данному ремеслу наработок просто не существовало.

Я бы перевел это как «двойная парусина» или «парусина двойной выделки» с обязательным добавлением после этого сочетания английского (французского) термина в скобках.

Но еще раз хочу уточнить, там точно про пеньку?? Как про сырье для изготовления парусины?

 Златиника

link 16.04.2012 17:38 
Да, точно.

 tumanov

link 16.04.2012 17:53 
двойная парусина

Characterised by ihe fact that four threads of the warp are led together
Отличается тем, что [у нее] вместе идут четыре нити основы

++
То есть, надо понимать, что у обычной парусины вместе идут только по две нити основы.

Дальше, все остальное, про штуки шириной 21 дюйм и бердо с ремизками, собственно, к "двойности" этой парусины не очень относится.

Так что, двойная....

 Златиника

link 16.04.2012 18:16 
Спасибо огромное!!!

 natrix_reloaded

link 16.04.2012 18:20 
двойная парусина не гуглитсо совсем(
правда и double melis тоже слабовато гуглится
4 нити основы на одну уточную - это с раппортом 4/1 называется...
а про single melis что там пишут? 2/1 или как?

 tumanov

link 16.04.2012 18:59 
Готов заключить пари, что фамилия главного фсбэшника области, в которой кто-то проживает, тоже совсем не гуглится.

Значит ли это, что такой фамилии нет? Или она неверна?

 nephew

link 16.04.2012 19:04 
tumanov лапочка

 natrix_reloaded

link 16.04.2012 19:05 
*Значит ли это, что такой фамилии нет? Или она неверна?*

она мало того, что есть, ее еще и много кто знает)))

 tumanov

link 16.04.2012 19:28 
Тогда почему она не гуглится?

 natrix_reloaded

link 16.04.2012 19:32 
дык я ж говорю, смысла нету в гугл вбивать, ее и так кому надо знают, а кто не знает - тому не надо. а про парусину, вроде кому и надо было бы, а вот нет( не совсем "наш случай".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL