Subject: На его /ее счету тысячи добрых дел (десятки изобретений) gen. Ни в одном словаре нет употребления слова account в этом контекстеНасколько правильным в связи с эти будет следующий перевод: On his/her account there are thousands of good deeds (tens of inventions) |
|
link 5.04.2012 11:43 |
good deeds to his credit dozens of inventions |
контекст: На ее счету более ста идейных разработок из камня в сфере декора и в отделке, а также 11 реализованных и запатентованных предметов декора и аксессуаров интерьера There are more than a hundred conceptual development projects "to her credit" in the field of stone decoration and finishing, as well as 11 completed and patented items of decoration and interior accessories. Оба варианта to smb's credit и on smb's account можно найти в Интернете, хотя to smb's credit встречается чаще. Что является более правильным в данном контексте? |
|
link 5.04.2012 13:11 |
she boasts a track record of 100+ decoration concepts а есть безыдейные разработки? мягкотелые оппортунисты? |
А вам не кажется, что русская фраза -- чушь? Идейные разработки из камня, запатентованные предметы и аксессуары интерьера -- по-моему, это самая настоящая чушь... |
He's got scores of nifty inventions to his name. He's got all kinds of nifty inventions to his name. He's got jillions of nifty inventions to his name. He's got but numerous nifty inventions to his name. |
|
link 5.04.2012 15:35 |
10-4+1 (: |
если затрудняетесь с выбором, скажите просто "she has" и не усложняйте предложение неуклюжими конструкциями На ее счету более ста идейных разработок из камня в сфере декора и в отделке, а также 11 реализованных и запатентованных предметов декора и аксессуаров интерьера She has developed over a hundred stone interior design (and finishing) concepts, created and patented 11 interior decor accessories . |
Насчет идейных и "безыдейных" разработок - это к дизайнерам. Пример: Идейная разработка ванны EVOLUTION дело нового чешского дизайнерского ателье Nosál. |
You need to be logged in to post in the forum |