Subject: Трудности с переводом( gen. Несмотря на возврат конфиденциальной информации и материалов, подготовленных на ее основе, обязательства Исполнителя в отношении соблюдения конфиденциальности, а также иные обязательства по настоящему Договору сохраняют силу и после прекращения действия Договора.
|
А Ваш вариант? |
grachik, а Вы посмотрите вопросы этого пользователя. Она НИКОГДА не даёт своего варианта. Типичный пример халявы. |
|
link 4.04.2012 13:48 |
А ихний вариант и не требуется - Вы и так обязаны помочь. Они даже всякие "заранее благодарен" потёрли за ненадобностью. Это хуже халявы. Тут даже не стараются заманить и развести народ всяким разговорами. |
Коллеги, В прошлых ветках она благодарила всех подсказчиков. А как вы хотите, чтобы неопытный человек сам "допер" до таких вариантов как "the Contractor's confidentiality obligations and other obligations hereunder shall survive termination of this Agreement"? Только опыт. |
Так ото ж. Надо опыт приобретать, самому пытаться. А так можно до пенсии просидеть на чужом горбу. |
|
link 4.04.2012 15:52 |
аскер, проблем у вас две: 1. тупые ничегонеговорящие названия тем. печальные (и какие-либо другие) смайлики тоже лучше оттуда похерить. это в ваших силах исправить. 2. доверие к ответам и необходимость выбирать из вариантов. ПС. |
Кто-то не знает слова "survive" в этом контесте? это, что ли, лажа? Но интересно, однако, что аскер никак не реагирует... |
Аскер, читайте (если удосужитесь заглянуть): Which obligations survive termination? ... This secondary obligation to pay compensation survives termination of the contract. <...> All provisions of the Agreement which, by their nature, should survive termination shall survive termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty disclaimers, indemnity and limitations of liability. http://www.dnsadvantage.com/terms и множество других ссылок. |
You need to be logged in to post in the forum |