DictionaryForumContacts

 Александр Б.

link 2.04.2012 10:29 
Subject: shears + drums + 2 аббревиатуры - ??? gen.
Помогите, пожалуйста, с переводом на русский язык нижеприводимых терминов и аббревиатур (или хотя бы с расшифровкой последних). Или просто подкорректируйте текст перевода. Мой перевод - сугубо предварительный, "чайниковский".
Область - добыча угля.
Нижеприводимое предложение приведено в начальной статье Background кредитного договора.

RS (RS20s) - ?
JOS - ?
shears - ?
drums - ?

This Facility Letter relates to the contracts for (i) the procurement of powered roof supports type RS complete with JOS and RS20s control systems, and (ii) the procurement of 7LS6C shears complete with drums, between the Borrower (as the Buyer) and ХХХ Ltd. (as the Exporter).

Настоящий Кредитный Договор относится к договорам (i) на закупку механизированной крепи типа RS в комплекте с системами управления JOS и RS20s и (ii) на закупку механических ножниц 7LS6C в комплекте с барабанами, между Заемщиком (в качестве Покупателя) и ХХХ Ltd., (в качестве Экспортёра).

 rendezvoir

link 2.04.2012 11:28 
FB! А зачем обозначения устройств и механизмов "переводить"? Сторонам договора лучше нас понятно, о чём речь.

 Александр Б.

link 2.04.2012 11:46 
Уважаемый(ая) rendezvoir!

Ладно, давайте оставим в стороне обозначения.
Мне гораздо важнее знать, правилен ли взятый мною наобум из Мультитрана перевод слов В ДАННОМ КОНТЕКСТЕ (добыча угля) или нет?
shears - это механические ножницы?
drums - это барабаны?

Спрашиваю, поскольку мне это не...по барабану...

 Mumma

link 2.04.2012 12:34 
от чайника чайнику
RS - напрашивается Roof Support
RS20s - Roof Support Control System RS20s
http://www.joy.com/en/Joy/Products/Longwall-Systems/PRS-Controls-Automation.htm
переводить, соответственно, не надо
см. shearer
http://89.108.112.68/c/m/a=3&s=shearer&sc=78&l1=1&l2=2
тут ваша модель присутствует
http://www.joy.com/JoyMining/ProductBrochures/Longwall_Brochure.pdf
см. также
http://www.coal.dp.ua/index.php?option=com_alphacontent§ion=19&category=77&ordering=1&limitstart=10&limit=10&Itemid=38

 Александр Б.

link 2.04.2012 12:56 
Огромное спасибо Вам, Mumma!

В оригинале, если быть точным, вместо, как теперь вижу, sheareRs было ошибочно (с кем не бывает?) написано sheares, которое я, по простоте... (и пр.), сократил до shears.

В общем, остановился на "комбайнах" и "барабанах".
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo